Аляксандра Багуслаўская пра праграму Chevening

Беларуская ініцыятыва Adu.place падчас адмысловай анлайн-сустрэчы „Стыпендыя Чыўнінг (Chevening)” прадставіла праграму Chevening – дзяржаўную стыпендыю Вялікабрытаніі, якая пакрывае навучанне ў Англіі па праграме магістра.

Аляксандра Багуслаўская пра праграму Chevening чытаць далей

Кароль Вялікабрытаніі Чарльз III уручыць узнагароду беларускай рэжысёрцы Наталле Калядзе

Ордэн Брытанскай імперыі — гэта брытанскі рыцарскі ордэн, якім узнагароджваюць за ўклад у мастацтва і навуку, працу з дабрачыннымі і сацыяльнымі арганізацыямі, а таксама за дзяржаўную службу.

Кароль Вялікабрытаніі Чарльз III уручыць узнагароду беларускай рэжысёрцы Наталле Калядзе чытаць далей

Пашпарт новай Беларусі: Чаму гэта важны праект

Пакуль скептыкі кпяць з высілкаў дэмакратычных сіл дабіцца прызнання альтэрнатыўнага пашпарта, праект жыве і падарожнічае па еўрапейскіх сталіцах. Нават калі ў ЕС адмовяць легітымізаваць прапанаваны дакумент, беларускія эмігранты перамогуць у іншым.

Пашпарт новай Беларусі: Чаму гэта важны праект чытаць далей

Вучань бельскага ліцэя едзе вучыцца ў элітным лонданскім Dulwich College

Матэвуш Асташэвіч стаў стыпендыятам Нацыянальнага дзіцячага фонду. Атрымліваў стыпендыю за выдатныя дасягненні ў навуцы. За два гады стаў лаўрэатам і фіналістам шматлікіх алімпіяд і прадметных конкурсаў.

Вучань бельскага ліцэя едзе вучыцца ў элітным лонданскім Dulwich College чытаць далей

Ігар Іваноў: Мы робім тое, што любім і ўва што верым, каб беларуская справа працягвала развівацца

«…Калі мы стваралі «Скарыну», я меў на мэце скарыстацца магчымасцямі, якія дае нам існаванне ў ліберальнай краіне на ўскрайку Еўропы — з мінімальным кантролем за выдавецтвамі і з прасунутымі тэхналагічнымі магчымасцямі. У мяне заўсёды было адчуванне, што ў Брытаніі мы зможам выдаць кнігі, для якіх не знойдзецца іншага беларускага выдаўца…»

Ігар Іваноў: Мы робім тое, што любім і ўва што верым, каб беларуская справа працягвала развівацца чытаць далей

Першыя ўгодкі “Скарыны”

Год назад, 6 жніўня, з’явілася ў Лондане выдавецтва «Скарына», якое паставіла сабе за мэту працягваць доўгую традыцыю беларускага эмігранцкага кнігадруку, адлюстроўваць і ўмацоўваць творчы патэнцыял беларускага замежжа і будаваць плённае супрацоўніцтва з суродзічамі ў Беларусі.

Першыя ўгодкі “Скарыны” чытаць далей

Бібліятэка Кангрэса ЗША пераглядзіць беларускую частку класіфікацыі. Што гэта значыць? Тлумачыць бібліятэкар Ігар Іваноў

Бібліятэка Кангрэса ЗША пераглядзела класіфікацыю ўкраінскага раздзела — вылучыла ў асобны ад СССР і Расіі раздзел і зрабіла больш дакладную перыядызацыю ўкраінскай гісторыі. На чарзе для перагляду — Беларусь.

Бібліятэка Кангрэса ЗША пераглядзіць беларускую частку класіфікацыі. Што гэта значыць? Тлумачыць бібліятэкар Ігар Іваноў чытаць далей

Нашумелы французскі раман упершыню пераклалі на замежную мову — беларускую

У лёнданскім выдавецтве “Скарына” выйшаў беларускі пераклад раману “Чысты баранок” Франка Варжака. Гэта — дэбютны, няпросты, балесы і, у той жа час, надзвычай інтрыгуючы тэкст францускага пісьменьніка, які ўпершыню выйшаў у 2000 годзе. І толькі цяпер зьявіўся першы пераклад гэтага тэксту на замежную мову — беларускую.

Нашумелы французскі раман упершыню пераклалі на замежную мову — беларускую чытаць далей

Заснавальнікі «Беларускага свабоднага тэатра» ўдастоены звання Ордэна Брытанскай імперыі

Ордэн Брытанскай імперыі — рыцарскі ордэн, якім узнагароджваюцца за ўклад у мастацтва і навуку, працу з дабрачыннымі і сацыяльнымі арганізацыямі, а таксама за дзяржаўную службу.

Заснавальнікі «Беларускага свабоднага тэатра» ўдастоены звання Ордэна Брытанскай імперыі чытаць далей