“Чырвоны крыж” Філіпенкі выйдзе па-беларуску

У студзені на беларускай мове ў выдавецтве Gutenberg мае выйсці раман “Чырвоны крыж” Сашы Філіпенкі. Цяпер адкрытая перадзамова на сайце gutenbergpublisher.eu. Раней у 2024 годзе Gutenberg Publisher выпусціла ў беларускіх …

“Чырвоны крыж” Філіпенкі выйдзе па-беларуску чытаць далей

Пісьменнік Саша Філіпенка расказаў, у чым роля беларускай культуры ў эміграцыі

«Наша сціплая задача — працягваць грымець у Еўропе». Відэа сустрэчы з пісьменнікам Сашам Філіпенкам размясціў ютуб-канал Гётэ-Інстытута. Падчас размовы ў творцы спыталіся, у чым ён бачыць ролю беларускай культуры ў …

Пісьменнік Саша Філіпенка расказаў, у чым роля беларускай культуры ў эміграцыі чытаць далей

Саша Філіпенка стаў уладальнікам галоўнага прыза Прэміі швейцарскага таварыства абароны аўтарскіх правоў ProLitteris

Прэмія швейцарскага таварыства абароны аўтарскіх правоў ProLitteris штогод прысуджаецца за выдатныя дасягненні ў галіне літаратуры і мастацтва. Аўтарскія правы на тэкст і выявы з’яўляюцца прадметам дзейнасці калекцыйнага таварыства ProLitteris. Пераможцу галоўнага прыза выбірала незалежнае журы, …

Саша Філіпенка стаў уладальнікам галоўнага прыза Прэміі швейцарскага таварыства абароны аўтарскіх правоў ProLitteris чытаць далей

«Наступная кніга будзе нечаканаю». Саша Філіпенка – пра беларускую мову, тур па Польшчы і трэцюю сусветную

На пісьменніцкі стэндап Сашы Філіпенкі ў Варшаве былі прададзеныя ўсе квіткі, а па подпіс у кнігах выстраілася доўгая чарга. У аўтара скончыўся тур па Польшчы, да гэтага выступы праходзілі ў іншых краінах Еўропы.

«Наступная кніга будзе нечаканаю». Саша Філіпенка – пра беларускую мову, тур па Польшчы і трэцюю сусветную чытаць далей

Саша Філіпенка: «Вельмі цяжка, калі ты апісваеш, што адбываецца ў Беларусі. А людзям у Еўропе цяжка паверыць у гэта»

Кнігі вядомага беларускага пісьменніка Сашы Філіпенкі ўпершыню выйдуць па-беларуску. Выданне аповесцяў распачынае выдавецтва Gutenberg Publisher. Першымі выйдуць кнігі «Былы сын» і «Крэмулятар». Апошняя атрымала прэстыжную французскую прэмію Transfuge як лепшы еўрапейскі раман 2023 года.

Саша Філіпенка: «Вельмі цяжка, калі ты апісваеш, што адбываецца ў Беларусі. А людзям у Еўропе цяжка паверыць у гэта» чытаць далей

Раманы Сашы Філіпенкі «Былы сын» і «Крэмулятар» выйдуць па-беларуску

Раманы Сашы Філіпенкі перакладзеныя на французскую, нямецкую, чэшскую, венгерскую, польскую, італьянскую, англійскую, харвацкую, галандскую, іспанскую, японскую, шведскую, славацкую, тайскую, турэцкую (а ў недалёкай будучыні і карэйскую). Яны напісаны па-расейску, але сёлета іх пераклалі і на беларускую.

Раманы Сашы Філіпенкі «Былы сын» і «Крэмулятар» выйдуць па-беларуску чытаць далей

Саша Філіпенка стаў лаўрэатам прэстыжнай французскай літпрэміі

Французскі часопіс “Transfuge” 15 студзеня абвесціў пераможцаў сваёй прэміі зімовага літаратурнага сезону-2024. У намінацыі “лепшы еўрапейскі раман” перамагла кніга беларускага пісьменніка Сашы Філіпенкі  пад назвай “Крэмулятар”.

Саша Філіпенка стаў лаўрэатам прэстыжнай французскай літпрэміі чытаць далей

«Адкуль бяруцца кнігі». Саша Філіпенка і ўсё ягонае вінаробства

Саша Філіпенка — сапраўдная фабрыка прозы. За апошнія дзесяць год ён выдаў шэсць раманаў, найвядомейшыя з якіх — «Былы сын», «Чырвоны крыж», «Крэмулятар». У кожнай кнізе Саша эксперыментуе з формамі і жанрамі. Але пра што б ён ні пісаў — усе ягоныя …

«Адкуль бяруцца кнігі». Саша Філіпенка і ўсё ягонае вінаробства чытаць далей

У Вільні адбылася сустрэча з пісьменнікам Сашам Філіпенкам

13 студзеня ў Вільні ў Omni Academia пісьменнік Саша Філіпенка прэзентаваў сваю новую кнігу «Крэмулятар» пра лёс дырэктара першага маскоўскага крэматорыя ў гады сталінскіх рэпрэсій.

У Вільні адбылася сустрэча з пісьменнікам Сашам Філіпенкам чытаць далей