Вольга Гапеева пра сваю новую кнігу на эміграцыі: «Сапраўдная радзіма бывае толькі ў марах»

У лёнданскім выдавецтве Skaryna Press выйшла новая паэтычная кніга Вольгі Гапеевай «Пад асобнымі коўдрамі». Пачыталі разам з аўтаркай ейныя вершы апошніх гадоў ды пагаварылі пра самоту і адзіноту ў выгнаньні, …

Вольга Гапеева пра сваю новую кнігу на эміграцыі: «Сапраўдная радзіма бывае толькі ў марах» чытаць далей

Выйшла новая кніга Вольгі Гапеевай

Новы зборнік вершаў — гэта падарожжа па мовах і краінах, рэальнасцях і планетах, дзе меланхолія мяжуе з іроніяй, дзе ёсць месца ўдумлівым разважанням і няпростым пытанням, дзе спалучаецца трагічнае і камічнае, штодзённае і трансцэндэнтнае.

Выйшла новая кніга Вольгі Гапеевай чытаць далей

Кніжная навінка: «Беларусь у XXI стагоддзі паміж дыктатурай і дэмакратыяй»

У красавіку ў выдавецтве «Скарына» (Лёндан) зьявіўся пераклад навуковага зборніка «Беларусь у XXI стагоддзі паміж дыктатурай і дэмакратыяй». Па-ангельску кніга выйшла ў 2023 годзе ў буйным брытанскім навуковым выдавецтве Routledge …

Кніжная навінка: «Беларусь у XXI стагоддзі паміж дыктатурай і дэмакратыяй» чытаць далей

Выдавецтва «Скарына» рыхтуе першы беларускамоўны слоўнік кінатэрмінаў

Галоўная адметнасць слоўніка — яго беларускі характар: тэрмінам з іншых моў даюцца беларускія адпаведнікі і прыводзяцца неабходныя тлумачэнні. У артыкулах шырока выкарыстоўваюцца беларускія прыклады, а вядомыя з’явы разглядаюцца пад беларускім ракурсам і з адпаведнымі акцэнтамі.

Выдавецтва «Скарына» рыхтуе першы беларускамоўны слоўнік кінатэрмінаў чытаць далей

Ігар Іваноў: Мы робім тое, што любім і ўва што верым, каб беларуская справа працягвала развівацца

«…Калі мы стваралі «Скарыну», я меў на мэце скарыстацца магчымасцямі, якія дае нам існаванне ў ліберальнай краіне на ўскрайку Еўропы — з мінімальным кантролем за выдавецтвамі і з прасунутымі тэхналагічнымі магчымасцямі. У мяне заўсёды было адчуванне, што ў Брытаніі мы зможам выдаць кнігі, для якіх не знойдзецца іншага беларускага выдаўца…»

Ігар Іваноў: Мы робім тое, што любім і ўва што верым, каб беларуская справа працягвала развівацца чытаць далей

Першыя ўгодкі “Скарыны”

Год назад, 6 жніўня, з’явілася ў Лондане выдавецтва «Скарына», якое паставіла сабе за мэту працягваць доўгую традыцыю беларускага эмігранцкага кнігадруку, адлюстроўваць і ўмацоўваць творчы патэнцыял беларускага замежжа і будаваць плённае супрацоўніцтва з суродзічамі ў Беларусі.

Першыя ўгодкі “Скарыны” чытаць далей

Нашумелы французскі раман упершыню пераклалі на замежную мову — беларускую

У лёнданскім выдавецтве “Скарына” выйшаў беларускі пераклад раману “Чысты баранок” Франка Варжака. Гэта — дэбютны, няпросты, балесы і, у той жа час, надзвычай інтрыгуючы тэкст францускага пісьменьніка, які ўпершыню выйшаў у 2000 годзе. І толькі цяпер зьявіўся першы пераклад гэтага тэксту на замежную мову — беларускую.

Нашумелы французскі раман упершыню пераклалі на замежную мову — беларускую чытаць далей

Выдавецтва «Скарына»: мы разбудоўваем беларускі сусвет у эміграцыі

Беларускае выдавецтва «Скарына», якое дзейнічае ў Лондане, прадставілі на фестывалі абужданых «Тутака» яго сузаснавальнік Ігар Іваноў і літаратар Уладзіслаў Гарбацкі. Дзякуючы выкарыстанню новых тэхналогій, свет пабачылі кнігі, якія было дорага выдаваць як у Беларусі, так і ва ўсёй Усходняй Еўропе.

Выдавецтва «Скарына»: мы разбудоўваем беларускі сусвет у эміграцыі чытаць далей